Prix Russophonie 2010

Le conte de la lune non éteinte
Le 4ème Prix "Russophonie" pour la meilleure traduction du russe vers le français a été attribué le 30 janvier à Sophie Benech, pour sa traduction du Conte de la Lune non éteinte (Interférences) de Boris Pilniak et à Christina Zeitounian-Beloüs, pour sa traduction du poème d'Andreï Biely Premier rendez-vous (Anatolia). Premier rendez-vous

Quelque quarante traductions ont été soumises à un jury peu enclin aux compromissions, composé des auteur Agnès Desarthe, et Andreï Kourkov et d'éminents spécialistes de la littérature : Irène Sokologorsky, présidente d'honneur de Paris 8 et éditrice des Lettres russes, et Gérard Cogniot, professeur émérite, auteur de nombreux ouvrages sur la littérature et le cinéma russe.

> www.prix-russophonie.org


Aucun commentaire: